meta name="yandex-verification" content="866c39c7f03390ec" />
Поверьте мне. |
Can’t you believe me? |
что к чему |
what is what |
у них хватает наглости |
do they dare to+ V |
неужели бы вы стали |
do you care to |
лишь притворяется |
just pretends |
не следовало бы делать |
it’s no good doing |
совершенно беcполезно |
it’s no use doing |
бесполезно |
there is no use in doing smth |
бессмысленно |
there is no sense in doing smth |
совершенно бессмысленно |
there is no point in |
хотя бы потому что |
if only because |
именно потому что |
precisely because |
главным образом потому что |
mainly because |
тем более, что |
the more so because |
вам лучше всего |
you can’t do any better |
уж избавьте меня от |
far be it from me to do smth |
это никуда не годится |
it’s no good |
все в свое время |
all in good time |
ничего нельзя (было) сделать |
nothing doing |
никак не могу вспомнить |
I can’t remember doing smth |
не суть важно |
that’s not the point |
чуть не забыла |
that reminds me |
зачем-то |
for some reason or other |
нужно быть очень |
you would have to be very … |
как же я смогу. как же можно, как им это удалось |
how could they possibly… |
я никак не могу |
I can’t possibly |
вы просто не хотите |
it’s just that you wouldn’t do |
ему очень захотелось |
he felt that he wanted most awfully to |
гораздо интереснее |
it’s much more fun |
можно подумать |
one might think |
не может быть |
you don’t say so! |
вы все-таки пришли |
so, you have come |
обыграть тебя в |
beat you atT |
обижать малышей |
bully little ones |
большую часть материала по |
be more than half way through with |
вот это я понимаю |
that’s going some. |
безусловно нет |
you should think not |
они бог весть что подумают |
people might think things |
а мне какое дело |
I should worry! |
бросьте дурака валять |
stop playing the fool, will you? |
что за комедию вы разыгрываете |
what is the playacting about? |
постоять за себя |
stand up for…. |
ну, |
now then,…. |
приятное зрелище |
some show, I’ll say |
ничего из этого не выйдет |
nothing doing |
убирайтесь отсюда сию же минуту |
get the hell out of here |
большой соблазн, не правда ли |
it’s a temptation, isn’t it? |
как же так |
how could that be? |
вот здорово |
no, really! |
вот это вещь |
that’s something |
скатертью дорожка |
good riddance |
засиделся допоздна |
sat up late |
покончить с |
will be through |
будьте уверены |
you bet! |
отоспаться |
catch up with your sleep |
позаботиться о себе ( о еде) |
forage for yourself |
не зря же я |
it’s not for nothing that I… |
отправиться в путешествие |
set up on … |
все закончилось |
it ended up by |
скоро ли |
how long before is it ….. |
как ни странно |
strange enough |
зарядить хорошим настроением |
put you in good spirits |
уж больше я никогда этого не сделаю |
I’ll see myself in a hot place before I do that again |
способствуют улучшению |
serve to improve |
в соседней комнате |
in the next room |
вам лучше знать |
you know better |
цитирую Оскара Уальда |
to quote from Oscar Wilde |
крепко спать |
sleep soundly |
я проиграл ему |
I lost to him |
давай-ка уберемся отсюда пока не поздно |
let’s make a quick get away from here, while the going is good. |
ничего подобного |
nothing of the kind |
сделай милость |
will you do me a favour |
помолчи немного |
hold your tongue for a while |
что тебе за дело |
what do you care? |
представляю |
I can imagine |
не к спеху/ я подожду |
No hurry. I can wait. |
ты уж как-нибудь постарайся |
well, do your best, anyhow. |
не представляю |
I haven’t the slightest idea |
вы скоро сами убедитесь |
you will soon see for yourself |
столько же …..сколько (в равной степени) |
I DON’T love you ANY MORE THAN you love me. |
не столько …. сколько |
not so much ….as…. |
скорее…. чем…. |
rather than |
с таким же успехом |
might as well |
не повезло |
worse luck! |
не впутывайся в это дело |
stay out of here |
я чувствую |
I have a feeling |
я предчувствую |
I have a premonition |
я подозреваю |
I have a notion that |
нет ничего лучше, чем |
there is nothing like |
для меня нет ничего более приятного, чем… |
Nothing would please me more than Ving |
единственное, чем она занималась |
She did nothing but |
нам ничего не оставалось как |
There is nothing for it but to |
не зря же он посоветовал |
It’s not for nothing that he advised us to… |
лучшего я и не желала |
I could wish for nothing better, indeed! |
думай как хочешь |
think what you like |
это не мое дело |
I don’t care |
это не для меня |
it’s not my cup of tea |
это меня не касается |
I have nothing to do with it. |
не нужно было беспокоиться |
why worry about it! |
к чему все эти хлопоты |
what’s the use of worrying about it? |
я не в настроении шутить |
I am not in the mood for joking today |
это никуда не годится |
it’s good for nothing |
я не намерена выслушивать ваши извинения |
I am not going to listen to your excuses, anymore. Leave them to yourself. |
сегодня не до чтения |
No reading for me tonight. |
с чего вы взяли |
whatever makes you think so |
уже разговаривали на эту тему |
we have talked it over with you already |
нам еще не хватало заблудится |
if we haven’t lost our way |
не проходит и дня, чтобы |
There hardly passes a day without |
не то, чтобы я уж очень расстроился |
not that it upsets me very much but…. |
появилась привычка |
fall into the habit of doing |
избавится от привычки |
break yourself of the habit of |
заболеть корью |
fall ill with measles |
забросить занятия в школе |
neglect one’s studies at school |
выручить меня |
help me out of trouble |
тебе не за что меня благодарить |
you owe me no thanks |
пора бы тебе уже и за ум взяться |
it’s about time you got a little sense into your head |
то, что ты так часто опаздываешь, кажется, не очень беспокоит |
you seem rather `nonchalant abput your late-comings |
я не очень ясно выразился |
I didn’t express myself clearly enough |
раз уж мы об этом заговорили |
while we are on the subject |
мне безразлично куда ехать лишь бы только ехать |
what does it matter where to go if only I could go somewhere |
это имеет отношение к Нику |
has it anything to do with Nick? |
догадался правильно |
you have guessed right/wrong |
как раз именно это |
that’s exactly what it is. |
как раз наоборот |
that’s just the other way round. |
раз и навсегда |
once and for all |
я не задержусь |
I won’t be long |
я может быть задержусь |
I may be some time/ delayed |
не нужно торопиться |
no need to hurry at all |
прошла вечность как он вернулся |
it was ages before he came back |
что-то медленно они раскачиваются |
they were slow in getting started |
никто тебя не обвиняет |
no one puts the blame on you |
ты виноват меньше всех |
you are least of all to blame |
тебе некого винить кроме себя самого |
you have no one to blame but yourself |
подшутить над |
play a practical joke |
выкинул номер в школе |
pull off another trick at school |
не думаешь же ты, что |
don’t go thinking |
ты тоже хорош |
you are a nice one, too |
включи мозги и постарайся |
put on your thinking cap and try to |
когда ты закончишь тренироваться |
when you are through with your training |
как управляться с этим устройством |
how to handle this machine |
Почему? — Да так. |
Because. |
Не плохо было бы перекусить. |
I can do with a bite. |
ну и что из этого?/ Подумаешь! |
so what? What of it? / So what! |
Что дальше? |
What’s next, I wonder? |
На твоем месте, я бы сделал это сначала. |
If I were you I would do it first thing. |
Чему быть тому не миновать. |
What is to be will be. |
Все уладится. |
everything will come out well |
Я купил все, что было нужно. |
I did all the shopping. |
Я бы не сказала, что он хорошо воспитан. |
I shouldn’t say he is well bred |
Хотите верьте, хотите нет. |
believe it or not |
Так вот оно что! |
so that how it is |
Вы когда-нибудь прекратите шуметь? |
Will you ever stop that noise? |
И именно сейчас она заболела! |
She has fallen ill, of all times, now. |
быть высоко мнения о нем |
think highly of him |
Болтаться, ничего не делая |
hang around doing nothing |
Мне не везет. |
I am out of luck. |
Чтоб им пусто было. |
Bad cess to you. |
Хорошо, делайте как хотите. |
Well, have it your own way. |
Мне без разницы. |
It makes little difference to me. |
Хорошо, давайте в другой раз. |
All right, make it some other time. |
У него к вам дело. |
He wants to see you on business. |
Неотложное дело заставило его приехать сюда. |
Some urgent matter has brought him here. |
Ничего подобного. |
Never that. |
потерял связь |
lose contact with |
хорошая пара для него |
good match for him |
все статьи |
|